|
||
Pro Tools
FILMFESTIVALS | 24/7 world wide coverageWelcome ! Enjoy the best of both worlds: Film & Festival News, exploring the best of the film festivals community. Launched in 1995, relentlessly connecting films to festivals, documenting and promoting festivals worldwide. Working on an upgrade soon. For collaboration, editorial contributions, or publicity, please send us an email here. User login |
"The Lark" (my poetic translation)By Gregory Margovsky The English Poetic Translation by Anna Polibina-Polansky The Lark * * * It doesn't matter so to whom the recognition will be granted. I will accept the chalice, doomed. Half-deities spread to me, their hands bleak. The prophet is condemned to crowds that venerate their ghosts and statues. Two ivy-trees, so, weave about. The landscape is all that still matters. So larks will fly about, beyond the purple meadows unending. Oh hues of dawns, the brisky ponds, the ovens - dazzling colors tender. The unions are of tribes and tribes, and rhymes of anthems roll about. The lines dictate the strangers' rhymes. The truth of words does come aloud. Tr. 2020.
29.03.2020 | Anna Polibina-Polansky's blog Cat. : poetic translations
|
LinksThe Bulletin Board > The Bulletin Board Blog Following News Interview with EFM (Berlin) Director
Interview with IFTA Chairman (AFM)
Interview with Cannes Marche du Film Director
Filmfestivals.com dailies live coverage from > Live from India
Useful links for the indies: > Big files transfer
+ SUBSCRIBE to the weekly Newsletter Deals+ Special offers and discounts from filmfestivals.com Selected fun offers
> Bonus Casino
About Anna Polibina-PolanskyMy festivalThe EditorUser contributions |